[130]英文为“Heavy Plant Crossing”,也有“此处有茂密植物”的意思。——译注
[131] 理查德·杰弗里斯(Richard Jefferies, 1848—1887),英国博物学作家。
[132]肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame, 1859—1932),英国儿童文学作家。
[133]此译文摘自赵武平译《柳林风声》,人民文学出版社出版。——译注
[134]尼尔·阿舍森(Neal Ascherson, 1932— ),英国记者、专栏作家。
[135]威尔·塞尔夫(Will Self, 1961— ),英国作家、记者。
[136]艾伦·韦斯曼(Alan Weisman, 1947— ),英国作家、记者。
[137]末世论中,末日来临时活着的基督徒同时被送到天上与基督同在,并将凡体升华为不朽身体。——译注
[138]此译文摘自赵舒静译《没有我们的世界》,上海科学技术文献出版社出版。——译注
[139]朱利恩·坦普尔(Julien Temple, 1953— ),英国电影、纪录片、音乐片导演。