首页 » 所有资源 » 人文资讯 » 水母与蜗牛
跳转 放大 缩小 全屏 朗读 设置
性,前文化性,和叫人难为情的共鸣。



首先,我们应该用另一个词来取代hybrid(杂种,混合词)这个词。并不是因

为它没有满意地描述自己,而是它有那么点不够直截了当,不足以担当我们要它担

当的科学任务。Hybrid是个较新的词,很容易被不动感情地处置掉。然而,在它的

背后, 站着一个面色凛然的拉丁语词hybrida,指的是野公猪和家母猪所生的不合

意的崽子。这个词在英语里毫无用处,直到大约17世纪,有人不经意地提到了杂种,

指称野猪和家猪的不正当婚配。可直到19世纪中叶,它才真正进入英语这一语言。

那时,植物学和动物学都需要这个词了。迅速发展的语言学也需要它,甚至连政治

学上也用到了它(如国会里的混合法案)。

第 126/335 页  
首页上一页下一页尾页添加书签下载收藏