本里,那一节已省去了。
一九八0年二月
这本书第二次印刷,我又改正了几个错字。两次印刷中,江秉祥同志给了技
术上和艺术上的帮助,特此志谢。
一九八一年二月
我乘第三次印刷的机会,修订了一些文字。有两处多年朦混过去的讹误,是
这本书的德译者莫妮克(Monika Motsch)博士发觉的。
一九八二年十二月
为了塞尔望——许来伯(Sylvie Servan-Schreiber)女士的法语译本,我去
年在原书里又校正了几外错漏,也修改了几处词句。恰好这本书又要第次印刷,
那些改正就可以安插了。苏联索洛金(V.Sorokin)先生去年提醒我,他的俄译本
比原著第一次重印本早问世五个月,我也借此带便提一下。
一九八四年十一月
第一章
红海早过了,船在印度洋面上开驶着,但是太阳依然不饶人地迟落早起,侵
占去大部分的夜。夜仿佛纸浸了油变成半透明体;它给太阳拥抱住了,分不出身
来,也许是给太阳陶醉了,所以夕照晚霞褪后的夜色也带着酡红。到红消醉醒,
船舱里的睡人也一身腻汗地醒来,洗了澡赶到甲板上吹海风,又是一天开始。这
是七月下旬,合中国旧历的三伏,一年最热的时候。在中国热得更比常年利害,